新聞中心
-

人工語言翻譯:跨越邊界的溫度傳遞
在人工智能翻譯飛速發展的今天,人工語言翻譯依然占據著不可撼動的核心地位。機器翻譯能快速輸出字面意思,卻難以捕捉語言背后的文化底蘊與情感溫度,而人工翻譯正是在這些細微之處,搭建起真正的溝通橋梁。 人工翻譯的核心是 “精準傳遞”
-

英語翻譯中被動語態的翻譯技巧有哪些?
英國人的說話習慣和我們的說話習慣有很大的不同。但是在英語和漢語中都存在著被動語態。尤其是在英語中,被動語態的使用范圍極為廣泛。那么英語翻譯中被動語態有哪些翻譯技巧
-

日語翻譯的五大方法是什么?
日語作為一門歷史悠久的語言也在不斷地發生變化,這也導致了現代化日語翻譯發生著不一樣的變化。中日交流隨著時代發展而不斷加深,這也使得日語翻譯在中國有著更大的需求量。
-

英語翻譯中被動語態有哪些翻譯技巧?
英國人的說話習慣和我們的說話習慣有很大的不同。但是在英語和漢語中都存在著被動語態。尤其是在英語中,被動語態的使用范圍極為廣泛。那么英語翻譯中被動語態有哪些翻譯技巧
-

英漢互譯的技巧都有哪些?
英漢兩種語言在句法、詞匯、修辭等方面均存在著很大的差異,因此在進行英漢互譯時必然會遇到很多困難,需要有一定的翻譯技巧作指導。英語翻譯公司認為,英漢互譯的方法和技巧
-

韓語翻譯的常用方法有哪些?
進行韓語翻譯時,不只是對資料進行基礎的翻譯,還需要結合韓國本地的文化,翻譯出符合韓語邏輯的文章,下面北京翻譯公司給大家說說韓語翻譯常用的方法有什么?
-

英語翻譯口譯的幾大要素是什么?
口譯工作是我國對外交流和國際交往的橋梁和紐帶,發展口譯事業也是我國對外改革開放的必然要求,所以口譯重要性是顯而易見的。口譯這項服務的需求逐漸上漲,這已經成為了我們
-

英語翻譯人員口譯過程中如何處理口音問題?
在說普通話的時候都會摻雜一些家鄉口音,口音比較重的,甚至都聽不來說的什么。這個問題不僅僅在中國有,英語當中也會出現,不同地方,會有不同的鄉音。建議大家,如果遇到口
-

如何選擇一家優質的日語翻譯公司?
目前在我國,關于日語的翻譯,市場需求占有量僅僅低于英語。中日合作越來越廣泛,但是中日語言交流存在很大的差異。日語翻譯公司數量也在不斷增多,我們面臨的選擇也越來越多




網站首頁
筆譯翻譯
筆譯翻譯
電話咨詢